Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - entreguem-nos as vossas camisolas

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeFrengjishtAnglishtGreqisht

Kategori Fjali - Lojra

Titull
entreguem-nos as vossas camisolas
Tekst
Prezantuar nga irini
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

entreguem-nos as vossas camisolas

Titull
give us your sweaters
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga frajofu
Përkthe në: Anglisht

give us your sweaters
Vërejtje rreth përkthimit
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 7 Shkurt 2007 06:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shkurt 2007 13:16

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

6 Shkurt 2007 14:43

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

6 Shkurt 2007 15:10

nava91
Numri i postimeve: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

6 Shkurt 2007 15:57

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

6 Shkurt 2007 16:11

nava91
Numri i postimeve: 1268
Ok, j'ai compris...