Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - entreguem-nos as vossas camisolas

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語英語 ギリシャ語

カテゴリ 文 - ゲーム

タイトル
entreguem-nos as vossas camisolas
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

entreguem-nos as vossas camisolas

タイトル
give us your sweaters
翻訳
英語

frajofu様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

give us your sweaters
翻訳についてのコメント
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 2月 7日 06:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 6日 13:16

Francky5591
投稿数: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

2007年 2月 6日 14:43

kafetzou
投稿数: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

2007年 2月 6日 15:10

nava91
投稿数: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

2007年 2月 6日 15:57

cucumis
投稿数: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

2007年 2月 6日 16:11

nava91
投稿数: 1268
Ok, j'ai compris...