| |
|
Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - entreguem-nos as vossas camisolasmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz - Spiele | entreguem-nos as vossas camisolas | Text Übermittelt von irini | Herkunftssprache: Portugiesisch
entreguem-nos as vossas camisolas |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von frajofu | Zielsprache: Englisch
give us your sweaters | Bemerkungen zur Übersetzung | alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 7 Februar 2007 06:12
Letzte Beiträge | | | | | 6 Februar 2007 13:16 | | | What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"... | | | 6 Februar 2007 14:43 | | | I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here. | | | 6 Februar 2007 15:10 | | nava91Anzahl der Beiträge: 1268 | !!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo? | | | 6 Februar 2007 15:57 | | | Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time. | | | 6 Februar 2007 16:11 | | nava91Anzahl der Beiträge: 1268 | Ok, j'ai compris... |
|
| |
|