Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Szerb-Angol - malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngolFranciaTörökSpanyolNémetGörögOrosz

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...
Szöveg
Ajànlo bogibogi
Nyelvröl forditàs: Szerb

malena, kada si raspolozena za nasu istorisku kafu.

Cim
Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Fordítás
Angol

Forditva andreica àltal
Forditando nyelve: Angol

Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Validated by kafetzou - 15 Àprilis 2007 06:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Àprilis 2007 04:52

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What is "istorisku"? I asked for help on this one, but I didn't get any.

10 Àprilis 2007 10:33

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
istorisku kafu = historic coffee

10 Àprilis 2007 13:53

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
So ... "have a historic coffee with me"?

15 Àprilis 2007 05:52

Maski
Hozzászólások száma: 326
This translation is... um... wrong. I'm just not sure how much it matters, but I saw English was used for some other languages. "Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee." would have been ... more correct. But you should decide what to do with it now that so many languages have been accepted.

15 Àprilis 2007 06:09

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Wow - thanks, Maski. Where were you when I needed you? Just kidding - I know you haven't been on Cucumis for very long. When I was trying to evaluate this translation, I asked for help from the other translators, and everyone who responded said it was OK, even thought the word "istorisku" hadn't been translated at all! So I stuck in "historic" and accepted it. I guess I'll edit it as you suggest - that's the easiest way to deal with this.

15 Àprilis 2007 08:22

Maski
Hozzászólások száma: 326
Hm, I don't have Serbian listed as "languages I can read" ... I should change that.