Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Serbų-Anglų - malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųPrancūzųTurkųIspanųVokiečiųGraikųRusų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...
Tekstas
Pateikta bogibogi
Originalo kalba: Serbų

malena, kada si raspolozena za nasu istorisku kafu.

Pavadinimas
Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Vertimas
Anglų

Išvertė andreica
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Validated by kafetzou - 15 balandis 2007 06:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 balandis 2007 04:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What is "istorisku"? I asked for help on this one, but I didn't get any.

10 balandis 2007 10:33

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
istorisku kafu = historic coffee

10 balandis 2007 13:53

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
So ... "have a historic coffee with me"?

15 balandis 2007 05:52

Maski
Žinučių kiekis: 326
This translation is... um... wrong. I'm just not sure how much it matters, but I saw English was used for some other languages. "Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee." would have been ... more correct. But you should decide what to do with it now that so many languages have been accepted.

15 balandis 2007 06:09

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Wow - thanks, Maski. Where were you when I needed you? Just kidding - I know you haven't been on Cucumis for very long. When I was trying to evaluate this translation, I asked for help from the other translators, and everyone who responded said it was OK, even thought the word "istorisku" hadn't been translated at all! So I stuck in "historic" and accepted it. I guess I'll edit it as you suggest - that's the easiest way to deal with this.

15 balandis 2007 08:22

Maski
Žinučių kiekis: 326
Hm, I don't have Serbian listed as "languages I can read" ... I should change that.