Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - Sırpça-İngilizce - malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceFransızcaTürkçeİspanyolcaAlmancaYunancaRusça

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...
Metin
Öneri bogibogi
Kaynak dil: Sırpça

malena, kada si raspolozena za nasu istorisku kafu.

Başlık
Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Tercüme
İngilizce

Çeviri andreica
Hedef dil: İngilizce

Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
En son kafetzou tarafından onaylandı - 15 Nisan 2007 06:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Nisan 2007 04:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
What is "istorisku"? I asked for help on this one, but I didn't get any.

10 Nisan 2007 10:33

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
istorisku kafu = historic coffee

10 Nisan 2007 13:53

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
So ... "have a historic coffee with me"?

15 Nisan 2007 05:52

Maski
Mesaj Sayısı: 326
This translation is... um... wrong. I'm just not sure how much it matters, but I saw English was used for some other languages. "Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee." would have been ... more correct. But you should decide what to do with it now that so many languages have been accepted.

15 Nisan 2007 06:09

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Wow - thanks, Maski. Where were you when I needed you? Just kidding - I know you haven't been on Cucumis for very long. When I was trying to evaluate this translation, I asked for help from the other translators, and everyone who responded said it was OK, even thought the word "istorisku" hadn't been translated at all! So I stuck in "historic" and accepted it. I guess I'll edit it as you suggest - that's the easiest way to deal with this.

15 Nisan 2007 08:22

Maski
Mesaj Sayısı: 326
Hm, I don't have Serbian listed as "languages I can read" ... I should change that.