Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Serbisk-Engelsk - malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelskFranskTyrkiskSpanskTyskGræskRussisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
malena, kada si raspolozena za nasu istorisku...
Tekst
Tilmeldt af bogibogi
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

malena, kada si raspolozena za nasu istorisku kafu.

Titel
Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af andreica
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee...?
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 15 April 2007 06:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 April 2007 04:52

kafetzou
Antal indlæg: 7963
What is "istorisku"? I asked for help on this one, but I didn't get any.

10 April 2007 10:33

pirulito
Antal indlæg: 1180
istorisku kafu = historic coffee

10 April 2007 13:53

kafetzou
Antal indlæg: 7963
So ... "have a historic coffee with me"?

15 April 2007 05:52

Maski
Antal indlæg: 326
This translation is... um... wrong. I'm just not sure how much it matters, but I saw English was used for some other languages. "Sweetie, when are you in the mood for our legendary coffee." would have been ... more correct. But you should decide what to do with it now that so many languages have been accepted.

15 April 2007 06:09

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Wow - thanks, Maski. Where were you when I needed you? Just kidding - I know you haven't been on Cucumis for very long. When I was trying to evaluate this translation, I asked for help from the other translators, and everyone who responded said it was OK, even thought the word "istorisku" hadn't been translated at all! So I stuck in "historic" and accepted it. I guess I'll edit it as you suggest - that's the easiest way to deal with this.

15 April 2007 08:22

Maski
Antal indlæg: 326
Hm, I don't have Serbian listed as "languages I can read" ... I should change that.