Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Je sais que j'ai perdu ton amour que maintenant la solitude...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolFranciaAngol

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Je sais que j'ai perdu ton amour que maintenant la solitude...
Szöveg
Ajànlo tiftif
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva turkishmiss àltal

Je sais que j'ai perdu ton amour
que maintenant la solitude m'angoisse
la douleur, l'anxiété,
et le desespoir, envahissent mon âme et l'enferment
dans un cube de malheur et d'oubli
car maintenant je désire seulement mourir
pour t'oublier.
Magyaràzat a forditàshoz
atrapan mi alma = attrapent mon âme
j'ai utilisé le verbe envahir car il est plus joli dans le texte que attraper

Cim
I know that...
Fordítás
Angol

Forditva tiftif àltal
Forditando nyelve: Angol

I know that I have lost your love, that, now, to being lonely makes me afraid, the pain, the anxiety and the despair fill my heart and close it in a cube of misfortune and forgetfulness, because, now, I just want to die to forget you.
Validated by kafetzou - 7 Május 2007 21:45