Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Murat Boz

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Murat Boz
Szöveg
Ajànlo beso-csk
Nyelvröl forditàs: Török

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Magyaràzat a forditàshoz
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Cim
Murat Boz
Fordítás
Angol

Forditva p0mmes_frites àltal
Forditando nyelve: Angol

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Validated by kafetzou - 22 Június 2007 06:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Június 2007 16:26

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 Június 2007 17:00

serba
Hozzászólások száma: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 Június 2007 17:18

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 Június 2007 17:46

beso-csk
Hozzászólások száma: 22
thnx my dear 4 the translation