Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Murat Boz

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Murat Boz
Testo
Aggiunto da beso-csk
Lingua originale: Turco

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Note sulla traduzione
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Titolo
Murat Boz
Traduzione
Inglese

Tradotto da p0mmes_frites
Lingua di destinazione: Inglese

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 22 Giugno 2007 06:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Giugno 2007 16:26

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 Giugno 2007 17:00

serba
Numero di messaggi: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 Giugno 2007 17:18

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 Giugno 2007 17:46

beso-csk
Numero di messaggi: 22
thnx my dear 4 the translation