Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Murat Boz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Murat Boz
Текст
Публікацію зроблено beso-csk
Мова оригіналу: Турецька

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Пояснення стосовно перекладу
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Заголовок
Murat Boz
Переклад
Англійська

Переклад зроблено p0mmes_frites
Мова, якою перекладати: Англійська

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Затверджено kafetzou - 22 Червня 2007 06:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Червня 2007 16:26

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 Червня 2007 17:00

serba
Кількість повідомлень: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 Червня 2007 17:18

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 Червня 2007 17:46

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
thnx my dear 4 the translation