Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...
Forditando szöveg
Ajànlo
same451
Nyelvröl forditàs: Francia
Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un sort mais je suis dingue de toi; je n'arrive plus à rien faire à part penser à toi. Je t'aime à la folie. Tu me fais un effet monstre. Je n'ai jamais rencontré un homme comme toi. Tu es mon premier coup de foudre.
Magyaràzat a forditàshoz
bonjour merci d'avance pour votre aide. Je ne maitrise pas assez bien la langue pour faire ma déclaration, mais il serrait tellement content.
mille merci
Edited by
same451
- 7 Szeptember 2007 09:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Augusztus 2007 11:22
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
same451 bonjour, j'ai modifié un mot de ton texte, car tu avais tapé "jeté un sortilège",
or la définition de "sortilège" est précisèment : "action de jeter un sort". J'ai donc remplacé "sortilège" par "sort"...
9 Augusztus 2007 11:54
same451
Hozzászólások száma: 3
milles merci tu as tout a fait raison