Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédFranciaAngolHolland

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Szöveg
Ajànlo sssooofff
Nyelvröl forditàs: Svéd

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Magyaràzat a forditàshoz
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Cim
Hello, how do you do? Fine, thank you
Fordítás
Angol

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello, how do you do? Fine, thank you
Magyaràzat a forditàshoz
good day
fine
Validated by samanthalee - 17 Augusztus 2007 02:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Augusztus 2007 05:28

wkn
Hozzászólások száma: 332
Hello might be better

16 Augusztus 2007 08:50

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Augusztus 2007 10:07

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Augusztus 2007 11:13

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Augusztus 2007 15:43

Alguem
Hozzászólások száma: 4
Good morning, how are you? well

16 Augusztus 2007 15:56

sssooofff
Hozzászólások száma: 1
thanks a lot

16 Augusztus 2007 15:57

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Augusztus 2007 16:12

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Augusztus 2007 16:23

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I think it should be rejected then.

16 Augusztus 2007 16:31

Freya
Hozzászólások száma: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Augusztus 2007 16:31

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Augusztus 2007 16:43

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Augusztus 2007 16:44

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Augusztus 2007 20:12

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!