Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiEngleskiNizozemski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekst
Poslao sssooofff
Izvorni jezik: Švedski

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Primjedbe o prijevodu
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Naslov
Hello, how do you do? Fine, thank you
Prevođenje
Engleski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski

Hello, how do you do? Fine, thank you
Primjedbe o prijevodu
good day
fine
Posljednji potvrdio i uredio samanthalee - 17 kolovoz 2007 02:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 kolovoz 2007 05:28

wkn
Broj poruka: 332
Hello might be better

16 kolovoz 2007 08:50

samanthalee
Broj poruka: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 kolovoz 2007 10:07

pluiepoco
Broj poruka: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 kolovoz 2007 11:13

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 kolovoz 2007 15:43

Alguem
Broj poruka: 4
Good morning, how are you? well

16 kolovoz 2007 15:56

sssooofff
Broj poruka: 1
thanks a lot

16 kolovoz 2007 15:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 kolovoz 2007 16:12

Porfyhr
Broj poruka: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 kolovoz 2007 16:23

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I think it should be rejected then.

16 kolovoz 2007 16:31

Freya
Broj poruka: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 kolovoz 2007 16:31

Francky5591
Broj poruka: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 kolovoz 2007 16:43

casper tavernello
Broj poruka: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 kolovoz 2007 16:44

Porfyhr
Broj poruka: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 kolovoz 2007 20:12

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!