Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekst
Prezantuar nga sssooofff
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Vërejtje rreth përkthimit
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Titull
Hello, how do you do? Fine, thank you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Anglisht

Hello, how do you do? Fine, thank you
Vërejtje rreth përkthimit
good day
fine
U vleresua ose u publikua se fundi nga samanthalee - 17 Gusht 2007 02:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Gusht 2007 05:28

wkn
Numri i postimeve: 332
Hello might be better

16 Gusht 2007 08:50

samanthalee
Numri i postimeve: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Gusht 2007 10:07

pluiepoco
Numri i postimeve: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Gusht 2007 11:13

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Gusht 2007 15:43

Alguem
Numri i postimeve: 4
Good morning, how are you? well

16 Gusht 2007 15:56

sssooofff
Numri i postimeve: 1
thanks a lot

16 Gusht 2007 15:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Gusht 2007 16:12

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Gusht 2007 16:23

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I think it should be rejected then.

16 Gusht 2007 16:31

Freya
Numri i postimeve: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Gusht 2007 16:31

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Gusht 2007 16:43

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Gusht 2007 16:44

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Gusht 2007 20:12

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!