Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiFrancuskiAngielskiHolenderski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekst
Wprowadzone przez sssooofff
Język źródłowy: Szwedzki

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Tytuł
Hello, how do you do? Fine, thank you
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Angielski

Hello, how do you do? Fine, thank you
Uwagi na temat tłumaczenia
good day
fine
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez samanthalee - 17 Sierpień 2007 02:24





Ostatni Post

Autor
Post

16 Sierpień 2007 05:28

wkn
Liczba postów: 332
Hello might be better

16 Sierpień 2007 08:50

samanthalee
Liczba postów: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Sierpień 2007 10:07

pluiepoco
Liczba postów: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Sierpień 2007 11:13

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Sierpień 2007 15:43

Alguem
Liczba postów: 4
Good morning, how are you? well

16 Sierpień 2007 15:56

sssooofff
Liczba postów: 1
thanks a lot

16 Sierpień 2007 15:57

Francky5591
Liczba postów: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Sierpień 2007 16:12

Porfyhr
Liczba postów: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Sierpień 2007 16:23

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I think it should be rejected then.

16 Sierpień 2007 16:31

Freya
Liczba postów: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Sierpień 2007 16:31

Francky5591
Liczba postów: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Sierpień 2007 16:43

casper tavernello
Liczba postów: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Sierpień 2007 16:44

Porfyhr
Liczba postów: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Sierpień 2007 20:12

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!