Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Heprea - אני אוהבת אותך שיהיה לך ×—×’ מולד שמח באהבה...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaSerbiaTurkkiEspanja

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
אני אוהבת אותך שיהיה לך חג מולד שמח באהבה...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tehilonets10
Alkuperäinen kieli: Heprea

אני אוהבת אותך
שיהיה לך חג מולד שמח

באהבה
תהילה
Huomioita käännöksestä
ברכה לחג המולד לחבר שלי בסרבית
6 Tammikuu 2008 08:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2008 13:35

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
A bridge maybe? I'm sharing points of course!
Thank you!

CC: ahikamr ittaihen milkman

12 Tammikuu 2008 14:01

milkman
Viestien lukumäärä: 773
The speaker is a female, the addressee is male:

<birdge>
I love you
Have a marry Christmas

Love
Tehila
</bridge>

12 Tammikuu 2008 14:04

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Thx a lot! I'll give you the points as soon as I finish it!