Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Venäjä - a amizade vai permanecer, ha que ser fortes

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliVenäjä

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
a amizade vai permanecer, ha que ser fortes
Teksti
Lähettäjä abelheira
Alkuperäinen kieli: Portugali

tenho saudades de te ter... preciso para sempre de ti e de nós... que permaneça para sempre a amizade... estás sempre comigo...

Otsikko
Дружба продлиться , мы должны быть сильны..
Käännös
Venäjä

Kääntäjä surok
Kohdekieli: Venäjä

Мне тебя не хватает.. мне всегда нужна ты и мы.. Пусть наша дружба длиться всегда..ты всегда со мной..
Huomioita käännöksestä
Pode-se tratar de homem ou de mulher ( ele ou ela ) ..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 11 Maaliskuu 2008 12:16