Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Vorbe dulci sunt uÅŸor de spus, lucruri drăguÅ£e...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Live309
Alkuperäinen kieli: Romania

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit. Viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten. Să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. Trimite acest msg tuturor celor la care ţii, aminteşte-le de prietenie şi, dacă-l vei primi înapoi, înseamnă că şi ei îţi sunt prieteni. Deci, hai să vedem, mi-l vei trimite?
Huomioita käännöksestä
Diacritics and punctuation added/Freya
Viimeksi toimittanut Freya - 6 Helmikuu 2011 13:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Maaliskuu 2008 09:08

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
c'est un message de masse pour une "chaîne" d'amitié !

29 Maaliskuu 2008 11:10

Live309
Viestien lukumäärä: 3
merci,