Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Teksti
Lähettäjä didika
Alkuperäinen kieli: Saksa

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Huomioita käännöksestä
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa

Otsikko
importi restanti come da allegati
Käännös
Italia

Kääntäjä lambuzada2003
Kohdekieli: Italia

gli importi restanti, secondo la fattura allegata, sono da girare sui conti sotto citati. Se la società dovesse appurare che l'importo richiesto non é stato versato entro due settimane, saremo costretti a intraprendere la via legale. Gli interessi di ritardo e le spese causate sono da liquidare secondo il termine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Kesäkuu 2008 21:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Kesäkuu 2008 20:22

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Cambierei alcune cose:

-Abrechnung = resa dei conti/bolletta
-überweisen = bonificare/versare/rimettere
-è