Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Romania - Traducere 2
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Tietokoneet / Internet
Otsikko
Traducere 2
Teksti
Lähettäjä
rs_ionela
Alkuperäinen kieli: Saksa
Sie können Elexis erst normal benutzen, wenn Sie mindestens einen Mandanten definiert haben.
Otsikko
Traducere 2
Käännös
Romania
Kääntäjä
MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania
Puteţi folosi Elexis în mod normal doar atunci când aţi definit cel puţin un client.
Huomioita käännöksestä
to define-a determina|a delimita|a contura|a defini|a lamuri|a clarifica <well ~d outlines> contururi precise, a descrie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
azitrad
- 21 Heinäkuu 2008 12:33