Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Румунська - Traducere 2
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Traducere 2
Текст
Публікацію зроблено
rs_ionela
Мова оригіналу: Німецька
Sie können Elexis erst normal benutzen, wenn Sie mindestens einen Mandanten definiert haben.
Заголовок
Traducere 2
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська
Puteţi folosi Elexis în mod normal doar atunci când aţi definit cel puţin un client.
Пояснення стосовно перекладу
to define-a determina|a delimita|a contura|a defini|a lamuri|a clarifica <well ~d outlines> contururi precise, a descrie.
Затверджено
azitrad
- 21 Липня 2008 12:33