Käännös - Espanja-Turkki - Déjame en pazTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Vapaa kirjoitus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä Urunghai
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
Beni rahat bırak, vallahi, hoşuma gitmiyorsun ki lan. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 24 Heinäkuu 2008 22:53
|