Käännös - Hollanti-Espanja - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Vapaa kirjoitus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | laat me toch met rust, godverdome. ik vind je... | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 13 Tammikuu 2008 23:13
Viimeinen viesti | | | | | 3 Tammikuu 2008 21:46 | | NegoViestien lukumäärä: 66 | 'godverdomme' is with two m's, not one. (I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste) |
|
|