ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Déjame en paz
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 社会 / 人々 / 政治
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Déjame en paz
テキスト
hakan_kursad
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Urunghai
様が翻訳しました
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón
翻訳についてのコメント
"doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida.
タイトル
Beni rahat bırak
翻訳
トルコ語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Beni rahat bırak, vallahi, hoşuma gitmiyorsun ki lan.
最終承認・編集者
handyy
- 2008年 7月 24日 22:53