Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKreikkaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Não têm asas não podem voar. Mas seus corações...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Thays morales
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não têm asas e não podem voar,
Mas seus corações trazem o dom de amar
Viimeksi toimittanut lilian canale - 5 Elokuu 2008 17:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Elokuu 2008 16:42

ellasevia
Viestien lukumäärä: 145
Some words in the sentence don't agree with each other.

It should either be "tem" and "pode"

or

"têm" and "podem"
--
I want to translate this into Greek, but I don't know whether to have it be singular or plural...