Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Albaani - ti si moj zivot,moja sreca.. najlepse si sto mi...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ti si moj zivot,moja sreca.. najlepse si sto mi...
Teksti
Lähettäjä
vanesa_07
Alkuperäinen kieli: Bosnia
ti si moj zivot,moja sreca.. najlepse si sto mi se desilo u zivotu.
Otsikko
Ti je jeta ime, fati im....më e mira që....
Käännös
Albaani
Kääntäjä
1mari3381
Kohdekieli: Albaani
Ti je jeta ime, fati im... gjëja më e mirë që më ka ndodhur në jetë.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Inulek
- 23 Maaliskuu 2009 23:36