Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Saksa - Ne bih pustio da prodje ni jedan dan, ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ne bih pustio da prodje ni jedan dan, ...
Teksti
Lähettäjä
bluemorpho
Alkuperäinen kieli: Serbia
Ne bih pustio da prodje ni jedan dan, a da ne kazem ljudima koje volim da ih volim.
Huomioita käännöksestä
bitte kann mir jemad sagen was das heisst ...danke
Otsikko
Ich verpasse...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
dani64
Kohdekieli: Saksa
Ich verpasse keinen Tag, ohne den Leuten, die ich liebe, zu sagen, dass ich sie liebe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 19 Lokakuu 2008 21:01