Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Puola - Detergente alcalino specificatamente formulato...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaPuola

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Detergente alcalino specificatamente formulato...
Teksti
Lähettäjä zigzig9
Alkuperäinen kieli: Italia

Detergente alcalino specificatamente formulato per la pulizia di cerchioni
tradizionali ed in lega leggera degli autoveicoli.
Rimuove con estrema facilità e completamente i residui delle pastiglie dei freni
e tutto lo sporco in genere..
Non essendo un detergente acido, non danneggia le

Otsikko
Detergent alkaliczny przeznaczony
Käännös
Puola

Kääntäjä edittb
Kohdekieli: Puola

Detergent alkaliczny przeznaczony do czyszczenia felg tradycyjnych i elementów samochodowych z lekkich stopów.
Usuń dokładnie i z największa ostrożnością pozostałości z klocków hamulcowych i innego rodzaju zabrudzenia.
Nie jest to detergent kwaśny, więc nie powoduje uszkodzeń...
Huomioita käännöksestä
The part "Detergente alcalino specificatamente formulato per la pulizia di cerchioni
tradizionali ed in lega leggera degli autoveicoli.
Rimuove con estrema facilità e completamente i residui delle pastiglie dei freni
e tutto lo sporco in genere" appears twice in the text so I've translated it just once.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 6 Helmikuu 2009 19:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2009 18:41

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
hej Edittb!

Co jest napisane w komentarzu, czy mogłabyś napisac to również po polsku?

29 Tammikuu 2009 16:35

edittb
Viestien lukumäärä: 27
Hej,
Fragment tekstu, który przeklejam poniżej, jest powtórzony (zapewne został niepoprawnie przeklejony), więc przetłumaczyłam go tylko raz.

"Detergente alcalino specificatamente formulato per la pulizia di cerchioni tradizionali ed in lega leggera degli autoveicoli. Rimuove con estrema facilità e completamente i residui delle pastiglie dei freni
e tutto lo sporco in genere"

6 Helmikuu 2009 09:37

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
in original text a fragment is repeated