Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - Evet arkadaşım biraz geveze ama çok iyi bir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Evet arkadaşım biraz geveze ama çok iyi bir...
Teksti
Lähettäjä TAbudATe
Alkuperäinen kieli: Turkki

Evet arkadaşım biraz geveze ama çok iyi bir arkadaş.Benim pek keyfim yok Türkiye'ye geldiğimden beri. Tekrar Kazan'a dönebilmek için uğraşıyorum.Dönebilirmiyim bilmiyorum ama uğraşıyorum.Burada muhasebecilik yapıyorum.İşimden memnun değilim.Çok çalışıyorum.Seni tekrar görmeyi çok istiyorum ve hep bunun hayalini kuruyorum.Gülnara'ya selamlar.

Otsikko
Мой друг
Käännös
Venäjä

Kääntäjä tns
Kohdekieli: Venäjä

Да, мой друг немного болтливый, но он очень хороший. С того дня, как я приехал в Турцию, у меня пропало настроение. Я делаю всё, чтобы снова вернуться в Казань. Не знаю, смогу ли я вернуться, но я всё для этого делаю. Здесь я работаю бухгалтером, работа моя мне не нравится. Работаю я много. Очень хотел бы снова тебя увидеть, только об этом я и мечтаю. Передавай привет Гюльнаре.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 26 Huhtikuu 2009 19:28