Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Baby you don't know,what you do to me. Between me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
Baby you don't know,what you do to me. Between me...
Teksti
Lähettäjä JoyceRoman
Alkuperäinen kieli: Englanti

Baby you don't know,what you do to me.
Between me and you, I feel a chemistry.
Won't let no one come and take your place.
Cause the love you give can't be replaced.
See no one else love me like you do.
That's why I don't mind to spend my life with you.
Wanna please you in anyway I can.
Wanna share my world don't you understand.

Otsikko
BebeÄŸim...
Käännös
Turkki

Kääntäjä cerenn
Kohdekieli: Turkki

Bebeğim bana neler yaptığını bilemezsin.
Ben ikimiz arasında bir uyumluluk hissediyorum.
Kimsenin gelip de senin yerine geçmesine izin vermem.
Çünkü, senin aşkın hiçbir şeyle değiştirilemez.
ÅŸunu bil ki, kimse beni senin gibi sevmedi.
bu yüzden hayatımı seninle geçirmekte tereddüt etmem.
Elimden geldiÄŸince seni mutlu etmek istiyorum
Anlamıyormusun, dünyamı seninle paylaşmak istiyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 21 Helmikuu 2009 23:45