Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Heprea - No te puedo comprender, corazón loco.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaHeprea

Kategoria Laulu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
No te puedo comprender, corazón loco.
Teksti
Lähettäjä ladysee
Alkuperäinen kieli: Espanja

No te puedo comprender, corazón loco. No te puedo comprender ni ellas tampoco. Yo no me puedo explicar cómo las puedes amar tan tranquilamente. Yo no puedo comprender cómo se pueden querer dos mujeres a la vez y no estar loco. Merezco una explicación porque es imposible seguir con las dos. Aquí va la explicación: a mí me llaman, sin razón, corazón loco.
Una es el amor sagrado, compañera de mi vida, esposa y madre a la vez y la otra es el amor prohibido, complemento de mis ansias y a quien no renunciaré.
Huomioita käännöksestä
זכר

Otsikko
לא יכול להבין אותך, לב משוגה
Käännös
Heprea

Kääntäjä Saul Onit
Kohdekieli: Heprea

לא יכול להבין אותך, לב משוגע. לא יכול להבין אותך וגם לא אותן. אינני יכול להסביר איך אפשר לאהוב כך רגוע. אינני יכול להבין איך אפשר לאהוב שתי נשים ולא להשתגע. מגיע לי הסבר כי אי אפשר להמשיך עם שתיהן. ההסבר הוא ששמי הוא, לא בצדק, לב משוגע. האחת היא אהבה קדושה, חברה לחיים, רעיה ואם, והשניה היא אהבה אסורה, השלמה של החשק שלא יוכל להפסיק.
Huomioita käännöksestä
creo que es la traducción correcta
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 3 Huhtikuu 2009 04:10