Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Tha ithela na se rotiso kai na mou...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tha ithela na se rotiso kai na mou...
Teksti
Lähettäjä pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Tha ithela na se rotiso kai na mou apantiseis kati. Otan me vlepeis kaneis aposindesi. Mipos eisai kapoia gnosti mou? i mipos se exei valei kapoia gnosti mou gia na me vlepeis? Min me rotiseis giati to leo auto esy ksereis kallitera.
Perimeno apantisi sou

Otsikko
I would like you to answer my ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lila86gr1998
Kohdekieli: Englanti

I would like you to answer my question. When you see me, you disconnect. Do I know you? Or perhaps, someone I know has made you do this in order to watch me over? Don't ask me why I ask you this, you know the reason. I am waiting for your answer.
Huomioita käännöksestä
do i know you=she
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Maaliskuu 2009 22:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Maaliskuu 2009 09:48

xristi
Viestien lukumäärä: 217
Don't ask me why I ask you this, you know better.