Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Bom dia Eu queria cotação para material que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanjaRanskaEnglanti

Otsikko
Bom dia Eu queria cotação para material que...
Teksti
Lähettäjä ernol
Alkuperäinen kieli: Portugali

Bom dia

Estou a solicitar os vossos serviços de acordo com indicações do Sr. Mendes Jorge uma vez que sou o novo responsável por este tipo de compras, apresento-me Mauro Cunha.
Eu queria cotação para material que quero vos comprar.

Otsikko
I am requesting your services ...
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanEnglanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

Good morning:
I am requesting your services as indicated by Mr. Jorge Mendes since I am responsible for this new type of purchase, I introduce myself, I am Mauro Cunha.
I'd like to have the price list of the material I want to buy from you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Kesäkuu 2009 14:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2009 14:58

tufneti
Viestien lukumäärä: 2
günaydın bu yenı tip amaçların için sorumlu olduğun da by jorge mendes tarafından bağlandığın gibi senin servisini istiyorum kendim bağlantı kurarım ben maura cunha sizden satmak istediğiniz meteryallerin fiyat listesini istiyorum.

22 Kesäkuu 2009 15:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
tufneti,

Please post in English. Why are you calling an admin

22 Kesäkuu 2009 15:46

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
I think she's translating the text into Turkish.

22 Kesäkuu 2009 16:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, I think so.