Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - A Harmonious Blend of Textural and High-rise...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
A Harmonious Blend of Textural and High-rise...
Teksti
Lähettäjä demegs
Alkuperäinen kieli: Englanti

A Harmonious Blend of Textural
and High-rise Development
-A sensible land-use mix, makes a city buzzing with life and fascinating. Permitting businesses to locate in a variety of places within a city contributes, no doubt, to its vitality and attractiveness. However, care must be taken to prevent potential conflicts arising between neighbouring uses of different nature,functions and environmental impacts.
.
Huomioita käännöksestä
bu metin kamu yönetimi ile ilgilidir ve bir belediyenin stratejik planından alıntıdır.Belediyenin şehri şekillendirirken kullandığı stratejik yollar ( politikalar ) yer almaktadır.emeğiniz için şimdiden çok çok teşekkürler

Otsikko
Dokusal ve Çok Katlı Mimarinin Ahenkli Bir Karışımı Harmanı
Käännös
Turkki

Kääntäjä sipsican
Kohdekieli: Turkki

Mantıklı bir alan-kullanım oranı, şehre hayat verir ve onu ilgi çekici kılar. Kentin çeşitli bölgelerinde işletmelerin konuşlanmasına izin verilmesi, şüphesiz olarak kentin canlılığına ve çekiciliğine katkıda bulunur. Ancak farklı doğal işlevlerin ve çevresel etkilerin ortak kullanımıyla birlikte doğabilecek potansiyel uyuşmazlıklara karşı önlem alınmalıdır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 14 Marraskuu 2009 12:59