Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Zibeline
Alkuperäinen kieli: Italia
Tanto riferisce e giudica il sottoscritto in evasione all'incarico ricevuto.
Huomioita käännöksestä
C'est un expert qui a écrit cette phrase. Cela concerne une estimation de la valeur d'objets.
Cette phrase est à traduire en français de France.
8 Syyskuu 2009 12:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Syyskuu 2009 10:18
jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
Je comprends le sens en italien de la phrase.
La traduction en français est difficile.
Je vais faire une proposition...
15 Syyskuu 2009 23:30
Zibeline
Viestien lukumäärä: 3
Merci. Je comprends moi aussi l'italien mais c'est ardu de la traduire. Je viens de recevoir une version française qui me semble extra.