Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Você é o amor da minha vida , tem me feito a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Você é o amor da minha vida , tem me feito a...
Teksti
Lähettäjä Paula Renata
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você é o amor da minha vida , tem me feito a mulher mais feliz deste mundo obrigada por fazer minha vida mais colorida ...

Você é um pedacinho de mim !!!! Eu te amo muito
Huomioita käännöksestä
frances de quebec

Otsikko
Tu es l'amour de ma vie...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Ranska

Tu es l'amour de ma vie, tu as fait de moi la femme la plus heureuse du monde. Merci de rendre ma vie si colorée.

Tu es une partie de moi!!! Je t'aime beaucoup"
Huomioita käännöksestä
"colorée" = "pleine de vie", ou "ma vie si lumineuse"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 22 Syyskuu 2009 05:55