Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Você é o amor da minha vida , tem me feito a...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Você é o amor da minha vida , tem me feito a...
Teksti
Lähettäjä
Paula Renata
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Você é o amor da minha vida , tem me feito a mulher mais feliz deste mundo obrigada por fazer minha vida mais colorida ...
Você é um pedacinho de mim !!!! Eu te amo muito
Huomioita käännöksestä
frances de quebec
Otsikko
Tu es l'amour de ma vie...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Tzicu-Sem
Kohdekieli: Ranska
Tu es l'amour de ma vie, tu as fait de moi la femme la plus heureuse du monde. Merci de rendre ma vie si colorée.
Tu es une partie de moi!!! Je t'aime beaucoup"
Huomioita käännöksestä
"colorée" = "pleine de vie", ou "ma vie si lumineuse"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
turkishmiss
- 22 Syyskuu 2009 05:55