Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Você é o amor da minha vida , tem me feito a...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Você é o amor da minha vida , tem me feito a...
Tekst
Podnet od
Paula Renata
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Você é o amor da minha vida , tem me feito a mulher mais feliz deste mundo obrigada por fazer minha vida mais colorida ...
Você é um pedacinho de mim !!!! Eu te amo muito
Napomene o prevodu
frances de quebec
Natpis
Tu es l'amour de ma vie...
Prevod
Francuski
Preveo
Tzicu-Sem
Željeni jezik: Francuski
Tu es l'amour de ma vie, tu as fait de moi la femme la plus heureuse du monde. Merci de rendre ma vie si colorée.
Tu es une partie de moi!!! Je t'aime beaucoup"
Napomene o prevodu
"colorée" = "pleine de vie", ou "ma vie si lumineuse"
Poslednja provera i obrada od
turkishmiss
- 22 Septembar 2009 05:55