Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Wedding Song

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Wedding Song
Teksti
Lähettäjä ppediaditis
Alkuperäinen kieli: Englanti

We wish you a happy journey on from here,
While you’re together there’s nothing to fear,
Make sure you treasure all that you hold dear,
And together we’ll celebrate for years and years
Huomioita käännöksestä
if it can sort of fit to the rhythm of the english version that would be great!

Otsikko
Nous vous souhaitons ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

Nous vous souhaitons un bon voyage désormais,
Si vous êtes ensemble rien ne peut faire peur,
Assurez-vous de chérir tout ce qui vous est cher,
Et ensemble, nous allons célébrer de nombreuses années
Huomioita käännöksestä
C'est la meilleure rime que j'ai pu obtenir

Here's another possible one (two trans for the price of one! :p )

"Nous vous souhaitons un bon voyage, désormais,
Ensemble rien de fâcheux ne peut vous effrayer,
Veillez donc à chérir tout ce à quoi vous tenez,
Qu'ensemble nous vous fêtions pour de nombreuses années."


Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 7 Toukokuu 2010 15:23