Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Wedding Song

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Wedding Song
متن
ppediaditis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We wish you a happy journey on from here,
While you’re together there’s nothing to fear,
Make sure you treasure all that you hold dear,
And together we’ll celebrate for years and years
ملاحظاتی درباره ترجمه
if it can sort of fit to the rhythm of the english version that would be great!

عنوان
Nous vous souhaitons ...
ترجمه
فرانسوی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Nous vous souhaitons un bon voyage désormais,
Si vous êtes ensemble rien ne peut faire peur,
Assurez-vous de chérir tout ce qui vous est cher,
Et ensemble, nous allons célébrer de nombreuses années
ملاحظاتی درباره ترجمه
C'est la meilleure rime que j'ai pu obtenir

Here's another possible one (two trans for the price of one! :p )

"Nous vous souhaitons un bon voyage, désormais,
Ensemble rien de fâcheux ne peut vous effrayer,
Veillez donc à chérir tout ce à quoi vous tenez,
Qu'ensemble nous vous fêtions pour de nombreuses années."


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 می 2010 15:23