Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Serbia - Δεκτό

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Δεκτό
Teksti
Lähettäjä nighta0508
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Δεκτό το σχόλιο γι'αυτές τις μέρες αλλά έχει ειπωθεί αρκετές φορές ότι τα ίδια απορριματοφόρα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λέω εγώ...
Huomioita käännöksestä
B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw"

Otsikko
Prihvatljivo
Käännös
Serbia

Kääntäjä JasminaB
Kohdekieli: Serbia

Ovaj komentar je možda tačan za one dane, ali rečeno je više puta da ista vozila gradske čistoće prikupljaju i otpad koji je za reciklažu i onaj koji nije... Kakva sramota, po mom mišljenju...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 1 Huhtikuu 2011 02:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2010 22:40

ivanacadja
Viestien lukumäärä: 9
on those days se prevodi onih dana, tada, u proslosti; what a shame - kakva sramota

13 Elokuu 2010 18:33

Bobana6
Viestien lukumäärä: 45
what a shame, in my opinion - po mom misljenju je to sramota...

13 Syyskuu 2010 11:37

ljiljana_22
Viestien lukumäärä: 15
This comment may be true on those days - ovaj je komentar možda točan tim danima, ali