Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Bak ÅŸimdi; ben sana ne algıladığımı söyleyeyim;...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bak şimdi; ben sana ne algıladığımı söyleyeyim;...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dombıra1
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bak şimdi; ben sana ne algıladığımı söyleyeyim:
Senin gönderindeki tahlillerin elbette dikkate değer!
Ama çok kişisel!..
İnsanlar anlamak istediklerini anladıkları hâlde işi anlaşılmazlığın o dayanılmaz hafifliğine vuruyorsa;
Ben sana sadece bir şey söylerim; tek kelime: "SAMİMİYETSİZLİK"
Şimdi ben kabayım! Ama dürüstüm!
İnce ve kibar olup yılan olmaktansa, kaba olup aslan gibi kükremek iyidir...
Umarım kinayeyi anlarsın.
İnsanlarla aslanlar arasında anlaşma olmaz arkadaşım, olmaz!..
Huomioita käännöksestä
yok
Viimeksi toimittanut Bilge Ertan - 5 Huhtikuu 2011 18:47