Käännös - Italia-Ranska - nuovo tertamentoTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause | | | Alkuperäinen kieli: Italia
corda, gomena | | vorrei verificare il significato originale della famosa frase "è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago....."
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | | Kohdekieli: Ranska
corde, aussiére | | Spero di aver capito cosa si richiedeva... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 1 Syyskuu 2006 12:37
|