Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Familie

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe

Otsikko
Familie
Teksti
Lähettäjä lito
Alkuperäinen kieli: Portugali

oi
tio
como ta?
ai vai uma foto minha
para se lembra de mim
aproveita e anota o meu e-mail
pois so mandam e-mail para
a luiana
da lembrança a todos ai e ve se
manda notícias
amo vocês
bjussssssssssssssss


Otsikko
Familie
Käännös
Englanti

Kääntäjä porco-espinho
Kohdekieli: Englanti

hi
uncle,
how's it going?
there you go, my pic
so you can remember me
plus, now you have my email
since you only write to
luiana usually
send my regards to everybody there,
and send some news
love
kisses
Huomioita käännöksestä
kept informal tone + punctuation
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 1 Marraskuu 2006 18:08