Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Englanti-Italia - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiItaliaTurkki

Otsikko
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Teksti
Lähettäjä aybatar
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Otsikko
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Huomioita käännöksestä
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 16 Tammikuu 2007 20:41