Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



20Traducerea - Engleză-Italiană - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăItalianăTurcă

Titlu
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Text
Înscris de aybatar
Limba sursă: Engleză Tradus de iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Titlu
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Traducerea
Italiană

Tradus de nava91
Limba ţintă: Italiană

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Observaţii despre traducere
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 16 Ianuarie 2007 20:41