Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



20Traducción - Inglés-Italiano - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésItalianoTurco

Título
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Texto
Propuesto por aybatar
Idioma de origen: Inglés Traducido por iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Título
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Traducción
Italiano

Traducido por nava91
Idioma de destino: Italiano

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Nota acerca de la traducción
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Última validación o corrección por Xini - 16 Enero 2007 20:41