Käännös - Ranska-Serbia - a une tension artérielle élevée. Je lui donne du...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | a une tension artérielle élevée. Je lui donne du... | | Alkuperäinen kieli: Ranska
a une tension artérielle élevée. Je lui donne du ramipril; ce jour elle est descendue à l'auscultation; il existe un souffle systolique; je lui demande de faire contrôler sa tension par vous et réajuster son traitement si nécessaire |
|
| има повишен притиÑак | | Kohdekieli: Serbia
Има повишен притиÑак. Дајем му-јој лек рамиприл. AуÑкултаторном методом је утврђен нижи притиÑак. ПоÑтоји Ñрчано продувавање за такве проблеме. Тражио/ла Ñам од њега/ње да јој ви контролишете притиÑак и евентуално прилагодите третман ако је потребно. | | l'auscultation - медицинÑки термин за мерење притиÑка ÑтетоÑкопом ??? ако Ñам добро разумео. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 12 Joulukuu 2007 05:58
Viimeinen viesti | | | | | 8 Joulukuu 2007 13:51 | | | Auskultatornom / slušnom metodom je utvrđen niži pritisak.
Čini mi se da bi moglo ovako, Grafikus pomaži | | | 11 Joulukuu 2007 19:38 | | | Mislim da bi tako trebalo biti dobro.
Pozdrav
Grafikus |
|
|