Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Andre sprog - I trust you to kill me

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskNorskSvenskAndre sprogIslandskHebraisk
Efterspurgte oversættelser: FinskSanskritOld græskJavansk/ javanesisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
I trust you to kill me
Tekst
Tilmeldt af casper tavernello
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I trust you to kill me
Bemærkninger til oversættelsen
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Titel
Eg lit på at du drep meg.
Oversættelse
Andre sprog

Oversat af hitchcock
Sproget, der skal oversættes til: Andre sprog

Eg lit på at du drep meg.
Bemærkninger til oversættelsen
Nynorsk
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 22 Januar 2008 19:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Januar 2008 16:59

hitchcock
Antal indlæg: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Januar 2008 17:26

smy
Antal indlæg: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Januar 2008 17:28

smy
Antal indlæg: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Januar 2008 17:49

smy
Antal indlæg: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Januar 2008 18:17

cucumis
Antal indlæg: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Januar 2008 18:48

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Januar 2008 19:00

Aleco
Antal indlæg: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Januar 2008 19:37

cucumis
Antal indlæg: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Januar 2008 20:31

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.