Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Άλλες γλώσσες - I trust you to kill me

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΝορβηγικάΣουηδικάΆλλες γλώσσεςΙσλανδικάΕβραϊκά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΦινλανδικάΣανσκριτική γλώσσαΑρχαία ΕλληνικάΤζαβανέζικα

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I trust you to kill me
Κείμενο
Υποβλήθηκε από casper tavernello
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I trust you to kill me
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

τίτλος
Eg lit på at du drep meg.
Μετάφραση
Άλλες γλώσσες

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Άλλες γλώσσες

Eg lit på at du drep meg.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Nynorsk
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 22 Ιανουάριος 2008 19:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιανουάριος 2008 16:59

hitchcock
Αριθμός μηνυμάτων: 121
ah desculpe casper, não vi que era voce quem havia pedido a tradução, pode excluir...

22 Ιανουάριος 2008 17:26

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
so, we will have two Norwegian versions, let me see if I can do the change

22 Ιανουάριος 2008 17:28

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
I did! But nothing happens! I'd better change it back!

22 Ιανουάριος 2008 17:49

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
but this one seems to be rejected Casper!

22 Ιανουάριος 2008 18:17

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Casper, i'm not sure of what you want me to do here
Change this to norwegian ?
What about the nynorsk request ? If I do this, the "other languages" request will disappear.

22 Ιανουάριος 2008 18:48

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well, jp. There are two Norwegians, the Bokmål and the Nynorsk. The translation already flagged as Norwegian is the Bokmål, so this one should be flagged as Norwegian too, but with the current note saying it's Nynorsk. Is it possible?
The "other languages" request I mine, so I don't mind if it turns into Norwegian.

22 Ιανουάριος 2008 19:00

Aleco
Αριθμός μηνυμάτων: 22
This turned out rather complicated! :P I wish there were two different flags to tell Nynorsk and Bokmål a part ... :/

I am just glad my translation got through (somehow!)

22 Ιανουάριος 2008 19:37

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
well well well, I think it's better to keep it like this because the system can't handle 2 request for the same language from the same person.

(In this case that would work because you have requested the translation casper, but it's not the nominal case).

BTW I've accepted it, is it ok?

22 Ιανουάριος 2008 20:31

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
That's ok for me.
Now I just have to know whether got (and is able to see) her translation in Nynorsk or not.

And, of course, if Aleco got his points.